- ادیبمنش، مرزبان؛ عسگری، محمدعلی و موسیپور، نعمتالله (1390). «امکانسنجی اجرای برنامهریزی درسی مدرسه محور در دبیرستانهای شهر کرمانشاه»، پژوهشهای برنامة درسی،1(2): 104-81.
- بیجنخان، محمود (1383). «نقش پیکرههای زبانی در نوشتن دستور زبان: معرفی یک نرمافزار رایانهای»، مجلة زبانشناسی، 19(2): ۴۸-۶۷.
- پورفرج، اکبر؛ کرمی، مهرداد؛ نکویی، زهرا و طالببیدختی، زهرا (1391). «امکانسنجی فرصتهای سرمایهگذاری صنعت گردشگری. مطالعة موردی: شهرک تفریحی - توریستی طارم استان زنجان»، فصلنامة مطالعات مدیریت صنعتی، 9(25): 214-189.
- جواهری، حسن (۱۳۸۳). مطالعات امکانسنجی پروژههای تفریحی و گردشگری، اولین کنفرانس بینالمللی مدیریت پروژه، تهران: گروه پژوهشی آریانا.
- دشتبانی، شکوفه (1391). ساخت پیکرة متنی فارسی حوزة فاوا، دانشگاه بوعلی سینا، دانشکدة فنی و مهندسی.
- سالاری، سمیه (1395). امکانسنجی پیادهسازی منتورینگ در صلاحیت حرفهای معلمان دوره ابتدایی، تهران: دانشگاه علامه طباطبائی، دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی.
- صرافیزاده، اصغر و علیپور، وحیده (1390). «امکانسنجی ارائة محصول بیمهای موجود به صورت الکترونیک در شرکتهای بیمه پارسیان، آسیا، البرز، رازی، توسعه، سینا و معلم»، فصلنامه مدیریت توسعه و تحول، 7: 48-39.
- عاصی، مصطفی (1384). «گزارش کوتاهی از شکلگیری پایگاه دادههای زبان فارسی در اینترنت»، مجله پژوهشگران، شماره 2: 13. قابل دسترسی در:
- عاصی، مصطفی (1382). از پیکرة زبانی تا زبانشناسی پیکرهای، مجموعه مقالات پنجمین کنفرانس زبانشناسی، دانشگاه علامه طباطبائی.
- علیدوستی، سیروس (1385). «روش دلفی: مبانی، مراحل و نمونههایی از کاربرد»، مدیریت و توسعه، 8 (31): 23-8.
- قاسمیزاده، بهرنگ؛ رحیمی، سعید؛ سلاریان، مرتضی و بهاریسلیم، علی (۱۳۸۵). گزارشی از ساخت نخستین پیکره چندزبانه برای زبان فارسی، دوازدهمین کنفرانس سالانه انجمن کامپیوتر ایران، تهران: دانشگاه شهید بهشتی.
- کامیابیگل، عطیه؛ اخلاقی باقوجری، الهام؛ عسگریان، احسان و حبیبی، هانیه (1397). «استخراج اطلاعات از پیکره زبانی: معرفی پیکره مقالات علمی-پژوهشی دانشگاه فردوسی مشهد»، مقالات آماده انتشار، فصلنامه کتابداری و اطلاعرسانی، سازمان کتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی.
- کوهستانی، منوچهر (1389). بررسی خطاهای املایی و نگارشی در وبلاگهای فارسی و ماهیت زبانشناختی آنها، کارشناسی ارشد، تهران، دانشگاه تهران.
- مرادی، مهدی و بحرانی، محمد (1394). «تشخیص خودکار جنسیت نویسنده در متون فارسی»، پردازش علائم و دادهها، ۱۲ (۴): 94-83.
- میرزایی، آزاده و مولودی، امیرسعید (1393). «نخستین پیکرة نقشهای معنایی در زبان فارسی»، علم زبان، 2 (3): 48-29.
- نجفیخواه، رقیه؛ جلالی دیزجی، علی و مومنی، عصمت (1395). «امکانسنجی ارائة خدمات مرجع مجازی در کتابخانههای عمومی استان گیلان»، فصلنامة مطالعات دانششناسی، 3(9): 80-61.
- همتی، عبدالناصر؛ مهدوی کلیشمی، قدیر و یاری، حمید (1393). «امکانسنجی ارائة بیمة عمر متصل به سهام در بازار بیمة کشور از دیدگاه خبرگان»، دوفصلنامه جستارهای اقتصادی ایران، 11 (22): 116-95.
- یاری، علیرضا (1394). بررسی پیکرهها و ابزارهای پردازش زبان فارسی، پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات، پژوهشکده ارتباطات و فناوری اطلاعات.
- AleAhmad, A; Amiri, H.; Darrudi, E.; Rahgozar, M; & Oroumchian, F. (2009). “Hamshahri: A Standard Persian Text Collection”, Knowledge-Based Systems, Dubai, 22(5): 382–387. Elsevier.
- Al-Sulaiti, L; & Atwell, E. (2006). “The design of a corpus of contemporary Arabic”, International journal of corpus linguistics, 11(2): 135-171. John Benjamins publishing company.
- Anderson, J; Beavan, D; & Kay, Ch. (2007). The Scottish corpus of texts and speech. In: Beal, J.C., Corrigan, K.P. and Moisl, H.L. (eds.) Creating and Digitizing Language Corpora, 17-34. Palgrave, New York, USA.
- Aston, G; & Burnard, L. (1997). The NBC handbook exploring the British National Corpus with SARA, Edinburgh University Press.
- Atkins, S; Clear, J; & Ostler, N. (1992). “Corpus design criteria”. Literary and Linguistic Computing, 7 (1): 1-16. Oxford University Press (OUP).
- Baumard, Ph; and Jerome Ibert. (2001). What approach with which data. In Doing Management Research: A Comprehensive Guide, London, Sage.
- Baus, K; Radimersky, A; Iwanicki, M; & Albers, A. (2014). “Feasibility studies in the product development process”, 24th CIRP design conference, Procedia CIRP, 21: 473-478. Elsevier.
- Bianchi, F. (2012). Culture corpora and semantics: methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison, Chapter 3: corpora and corpus linguistics, University of Salento.
- Biber, D. (1993). “Representativeness in corpus design”, Literaray and linguistic computing, 8(4): 243-257. Oxford University Press (OUP).
- Bijankhan, M; Sheykhzadegan, J; Bahrani, M; & Ghayoomi, M. (2011). “Lesson from building a Persian written corpus: Peykare”, Language resources and evolution, 45(2): 143-164. Springer.
- Burnard, L. (2007). Reference guide for the British National Corpus. Research technologies service, Oxford University Computing Services.
- Cavaglia, G. (2002). “Measuring corpus homogeneity using a range of measures for inter-document distance”, Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'02): 426-431. European Language Resources Association (ELRA). Spain.
- Claude Toriida, M. (2016). “Steps for creating specialized corpus and developing an annotated frequence-based vocabulary list”, TESL Canada journal/ revue TESL du Canada, 34 (11): 87-105.
- Dehghani, M; Shakery, A; Asadpour, M; & Koushkestani, A. (2013). “A learning approach for email conversation thread reconstruction”, Journal of Information Science (JIS), 39(6): 846-863.
- Durand, J; Gut, U; & Gjert K. (2014). The handbook of corpus phonology, Oxford University Press (OUP).
- Fridrichova Klimova, Blanka (2014). “Using corpus linguistics in the development of writing”, Procedia- Social and behavioral sciences, 141 (25): 124-128. Elsevier.
- Kernaghan, S. (2012). Technical feasibility assessment, ISET-international.
- Laurence, A. (2017). Vocabulary learning and instruction, 6 (2).
- Leech, G. (2004). Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. adding linguistic annotaion. Edited by Martin Wynne, ahds.literature, languages and linguistics, The Oxford Text Archive.
- McEnery, T; & Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics: An Introduction, Edinburgh University Press.
- McEnery, T; Xiao, R; & Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: and advanced resource book, Routledge, London and New York.
- Megerdoomian, K. (2004). “Developing a Persian part-of-speech tagger”, Proceedings of the 1st workshop on Persian language and computer: 99-105.
- Mukherjee, M; & Roy, S. (2017). “Feasibility studies and important aspect of project management”, International journal of advanced engineering and management, 2 (4): 98-100.
- Powers, M. J; Cheney, P. H; & Crow, G. (1990). Structure system development. Analysis, design, implementation, Boyd and Fraser publishing company.
- Roberts, A; Gaizauskas, R; Hepple, M.; Demetriou, G; Guo, Y; Roberts, I; & Setzer, A. (2009). “Building a semantically annotated corpus of clinical texts”, Journal of Biomedical Informatics, 42(5): 950-966.
- Shamsfard, M; Hesabi, A; Fadaei, H; Mansoory, N; Famian, A; Bagherbeigi, S; Fekri, E. et al. (2010). "Semi Automatic Development of Farsnet; the Persian Wordnet", Proceedings of 5th Global WordNet Conference (GWA), Mumbai, India.
- Sinclair, J. (2004). Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Chapter 1: Corpus and Text - Basic Principles, Edited by Martin Wynne, ahds, literature, languages and linguistics, The Oxford Text Archive.
- Teubert, W. (2005). “My version of Corpus linguistics”, International journal of Corpus linguistics, 10 (1): 1-13.
- Wattam, S. M. (2015). Technological Advances in Corpus Sampling ethodology, Mathematics and Statistics School of Computing and Communications Lancaster University.
- Waynne, M. (2005). Developing linguistic corpora: a guide to good practice, Oxbow books, Literary and linguistic computing, 22 (1).
- Yang, J; Chen, W; Chen, B; & Jia, Y. (2012). “Economic feasibility analysis of a renewable energy project in the rural China”, The 18th Biennaial conference of International society for ecological modeling, Procedia environmental sciences 13: 2280-2283. Elsevier.