دانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023The relationship between literature and linguistic slipرابطهی ادبیات با لغزشهای زبانی120301410.22084/rjhll.2018.15360.1788FAعلیمحمدیاستاد گروه زبان وادبیات فارسی دانشگاه بوعلیسینا همدان0000000208975035Journal Article20171224Literature as mentioned in this article is a subsidiary of art, truth and beauty. This type of art in Iran and Persian culture has more interpretation to poetry.<br /> Literature like any other phenomenon has an origin that has been studied.<br /> The so-called blunder as particular theme about a hundred years ago in Freud's lecture as a theory was used.<br /> In this article, the author has tried to explain each of these two terms, between the two (literature and blunder) in terms of origin, both in terms of function and role, and they will find links theory and examples Literary objectively explain.<br /> In this article, the author has tried to explain each of these two terms, between the two (literature and blunder) in terms of origin, both in terms of function and role, and they will find links theory and examples Literary objectively explain.ادبیات بدان گونه که در این مقاله از آن یاد شده، یکی از زیرمجموعههای هنر و در زمرهی حقیقت و زیبایی بهشمار میرود. این نوع هنری که در فرهنگ ایران و زبان فارسی بیشتر به شعر و سروده تعبیر یافته، مانند هر پدیدهی دیگری خاستگاهی دارد که در زبان اهل نقد و هنر، به تفصیل مورد کاوش قرار گرفته است. از سوی دیگر اشتباههای لپی اصطلاحی است که حدود صد سال پیش با سخنرانیهای روانکاو پرآوازهی آلمانی؛ یعنی فروید بهصورت نظری رایج گردید. از میان انواع اشتباههای لپی، «لغرشهای زبانی» وجه برجستهتری داشت که بیشتر مورد توجه فروید واقع شد. این مقاله، ضمن تبیین هر یک از این دو اصطلاح؛ یعنی ادبیات (شعر) و لغزشهای زبانی، از نظر خاستگاه و تعبیر و کارکرد و نقش، سعیکرده میان آن دو، پیوندهایی بیابد و آنها را بهصورت نظری و با مصداقهای عینی که در سرودههای شاعران بزرگ ایران یافته، تشریح کند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3014_166ee386cb19e9100973857ccd0f32a4.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023The Polysemic Study of The Light Verb "BREAK" From Frame Semantics Perspectiveبررسی چندمعنایی فعل «شکستن» براساس انگارهی معناشناسی قالبی2143301510.22084/rjhll.2018.16807.1845FAمسعوددهقاناستادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی و زبانشناسی،دانشکدهی زبان و ادبیات دانشگاه کردستان.عطیهکرمیدانشجوی کارشناسیارشد زبانشناسی، دانشکده زبان و ادبیات دانشگاه کردستان.Journal Article20180713Abstract<br /> The purpose of the current research is to investigate the Polysemy of the verb break in Farsi language based on Fillmore's Frame Semantics (1982).The research methodology that is qualitative would be descriptive-analytical. The data were analyzed through Fahang-e-Sokhan (2003) and interviewing with speakers. The present study seeks to answer these questions, which are the semantic frames of the verb "break" first. And how do these semantic frames are obtained when combined with other phrases? Also the authors have distinguished its primary meaning and also peripheral meanings of this verb. The research findings show that this intended verb has 40 different semantic frames. The meaning of "crack and stroke" as the prototypical frame and meaning and its other semantic frames in seven sub-frames such concepts as "Sadness", "Value and Respect", "End", "Semantic Reduction", "Polysemy", "Pressure" and "Metaphoric" are used as peripheral meanings by Persian speakers.پژوهش حاضر با هدف بررسی چندمعنایی فعل شکستن در زبان فارسی بر اساس معناشناسی قالبی مورد نظر فیلمور (1982) انجام گرفته است. روش پژوهش از نوع کیفی و به روش توصیفی-تحلیلی بوده که دادهها از طریق بررسی فرهنگ بزرگ سخن (1383) و همچنین با استفاده از مصاحبه با سخنوران انجام شده است. این پژوهش به دنبال پاسخی برای این پرسشهاست که قالبهای معنایی فعل شکستن کداماند؟ و این قالبهای مختلف معنایی چگونه در باهمآیی با واژگان دیگر این معانی را به-دست میدهند؟ نگارندگان در بررسی معانی چندگانهی فعل شکستن، معانی متمایز این فعل را بهدست داده اند. یافتههای پژوهش نشان میدهد که فعل شکستن دارای 40 قالب معنایی میباشد که معنایِ "ضربه و ترک" به عنوان معنای سرنمون و دیگر معانی نیز در 7 خوشهی معنایی؛ همچون «غم و ناراحتی» و «ارزش و احترام»، «پایان»، «تقلیل معنایی»، «چندمعنایی»، «فشار» و «استعاری» به عنوان معانی حاشیهای مورد استفاده قرار میگیرند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3015_20022fbd55f8f2e055d131da52cbda29.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023Linguistic Atlas of Chardavol: Study of Phonetic Variations and Dialectometryاطلس گویشی چرداول: بررسی تنوعات آوایی و اندازهگیری فاصله گویشی4564301610.22084/rjhll.2018.17009.1854FAگلنازمدرسی قوامیدانشیار رشته زبانشناسی همگانی، دانشگاه علامه طباطبائی، دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی .0000-0002-5440-9018محسنحیدری زادیدانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی؛ دانشگاه علامه طباطبائی، دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی .Journal Article20180806Dialectometry is a statistical branch of dialectology. This sub-field of linguistics studies language variation using the methods of statistics in a geographical zone to determine the relative boundaries of dialects. This paper, using some established methods in dialectometry, tries to represent a proper distribution of language varieties in Chardavol area in Ilam province, and in addition to capture a whole picture of linguistic-geographic correlations in the area, introduces methodology of calculation of linguistic distance of some specific places. Linguistic data, gathered from 35 sites based on Swadesh list, after being combined with geographical data, have been analyzed using Gabmap software.گویشسنجی رویکردی آمارگرا در مطالعات زبانی است که در آن تنوعات زبانی در یک پهنۀ جغرافیایی بر پایۀ روشها و اصولی مشخص سنجیده و سپس در قالب نمودارها و شکلهای تفسیری ارائه میشوند و قابلیت تعیین نسبی مرز گویشها و زبانها را فراهم میآورد. این پژوهش با بررسی حوضه آبریز رود چرداول در استان ایلام با استفاده از شیوههای گویشسنجی و ارائه روششناسی انجام کار کوشیده است تصویری مناسب از چگونگی توزیع گونههای زبانی در منطقه ارائه نماید و علاوه بر ارائۀ تصویری کلی از همبستگی زبانی – جغرافیایی منطقه، برای هر مکان خاص فواصل گویشی از سایر مکان ها را بسنجد. برای این منظور، دادههای زبانی 35 آبادی بر اساس فهرست واژگان پایه موریس سوادش در این قلمرو گردآوری و آوانگاری گردیده است و پس از لحاظ کردن دادههای جغرافیایی منطقه با استفاده از نرم افزار Gabmap تحلیلهای مربوطه بدست داده شده است.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3016_b267c4dbdb752c242ff655c01e212eaa.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023The Discourse Marker of Are/bale-Na (yes-no) in Persianنقشنمای گفتمانی آره/بله-نه در زبان فارسی6591301710.22084/rjhll.2018.17038.1855FAسلیمانقادریدانشجوی دکترای زبان شناسی دانشگاه اصفهانمحمدعموزادهاستاد زبان شناسی دانشکده اصفهانJournal Article20180809This study explores the discourse marker of Ar-e-Na in Persian. To this end, 180 files of telephone conversation from Bijankhan corpus and other data from radio and television interviews have been used to for the analysis. The functional classification of the discourse marker Are/bale-Na was carried out based on the Traugott model. She proposes three types of pragmatic functions for any discourse marker. The propositional function of Are/bale-Na indicates both positive and negative responses. The textual function of Are-Na fulfills the discourse function of cohesion and text organization. The expressive or interpersonal function of Are/bale-Na fulfills the pragmatic functions of hedging and face-saving via softening or reducing the negative force of an utterance. Moreover, Are/bale-Na can be used to function a number of other communicative cues simultaneously. It argues that these different functions can be explained in terms of grammaticalization process as well as the cline of semantic change.مقاله حاضر به واکاوی نقشنمای گفتمانی آره-نه در زبان فارسی میپردازد. برای نیل به این هدف از 180 فایل از مکالمات تلفنی پیکرۀ بیجنخان بهمراه مکالمات دوستانه و مصاحبههای رادیویی و تلوزیونی استفاده میشود. نقشنمای گفتمانی آره-نه براساس الگوی سهگانه تراگوت (1982) مورد بررسی قرار میگیرد. درکارکرد گزارهای آره-نه نقش توافق و یا مخالفت، و در کارکرد متنی نقش انسجام کلام، و نهایتا" در کارکرد (بینا)فردی (بیانی یا ذهنیتی) نقشهای کاربردشناختی از قبیل طفرهرفتن و حفظ شأن مخاطب را ایفا میکند. البته در اغلب رخدادهای آره-نه کارکرد سهگانۀ مذکور توأما قابل مشاهده است. در همین راستا، میتوان استدلال کرد ظهور و بروز چنین کارکردهایی تا حد زیادی با روند دستوریشدگی و یا طیفهای تغییر معنایی مطابقت دارد. ادعای دیگر این این است که وجود ویژگیهای گزارهای نقشنمای آره-نه نشان میدهد که قبل از دستوریشدگی این عبارت، فرایند عضوگیری آن از حوزۀ دستور جمله برای حوزۀ دستور معترضه گزیده است.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3017_c2df1ebc05897c826d7ccf8b60b45dbd.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023Conditional connective words in New Persianکلمات ربط شرطی در زبان فارسینو93112301810.22084/rjhll.2018.17092.1859FAسیده عاطفهبقاییدانشجوی دکتری زبان شناسی دانشگاه بوعلی سینامهردادنغزگوی کهندانشیار گروه زبان شناسی، دانشگاه بوعلی سیناJournal Article20180815The purpose of this paper is investigating the conditional connective words in New Persian language based on the Declerck and Reed typology (2001). According to this semantic typology, different types of conditional sentences based on possible worlds of protasis are factual, neutral, closed, open, tentative and counterfactual. In the canonical conditional sentence there is one connective word in the beginning of the sentence that is used to mark conditionality. In the present study, we try to examine these types with respect to the corpus of 3648 conditional sentences extracted from 110 books of 4th to 14th AH centuries. In New Persian various connective words have been used as conditional words like: “agar, agarche, agarna, ta, ke, valo, farzan, haminke, darsuratike, vaella, hargah, chon, …”. Statistical calculations on conditional words with a frequency above fifty show that there are certain tendencies between different conditional possible worlds and types of conditional words.در این مقاله به بررسی انواع کلمات ربط شرطی در زبان فارسینو براساس ردهشناسی دکلرک و رید (2001) پرداختیم. در ردهشناسی معنایی مذکور انواع جملات شرطی براساس نوع جهان ممکن بند شرط عبارتاند از: شرطیهای حقیقی، خنثی، بسته، باز، غیرقطعی و ضدحقیقی. جملۀ شرطی متعارف از یک کلمۀ ربط شرطی برای نشاندار کردن ساخت شرطی در ابتدای بند شرط استفاده میکند. پیکرۀ این مقاله مشتمل بر 3648 جملۀ شرطی بوده است که از 110 کتاب از قرون چهارم تا چهاردهم هجری قمری استخراج شدهاست. در زبان فارسینو از کلمات ربط مختلفی در نقش کلمۀ ربط شرطی استفاده شدهاست که عبارتاند از: «اگر، اگرچه، اگرنه، اگه، تا، که، آنگاهکه، ولو، فرضاً، همینکه، درصورتیکه، والّا، گر، هرگاه، چون و...». براساس محاسبات آماری بر روی کلمات شرطی با بسامد بالاتر از پنجاه به این نتیجه رسیدیم که بین انواع جهانهای ممکن شرط و انواع کلمات ربط شرطی گرایشهای مشخصی وجود دارد.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3018_ae5f794710a9926ce570a393309474fb.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023The typological study of comitative constructions in Persian languageبررسی رده شناختی ساختهای همراهی در زبان فارسی113135301910.22084/rjhll.2019.17773.1877FAسیماصارمی مقدمدانش آموخته کارشناسی ارشد، گروه زبان انگلیسی و زبانشناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشتهنگامهواعظیاستادیار زبان شناسی، گروه زبان انگلیسی و زبانشناسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشتJournal Article20181126Comitative constructions will be investigated in Persian on the base of Stolz. et al’s (2006) framework. They determined three types of languages (A),(B)and (C). The purpose is to show the characteristics of Persian ; to determine to which type it belongs. The analysis of data has been shown that Persian comitative constructions are divided into three classes: Comitative, Instrumental and Manner. In comitative; three cases have been confirmed; accompanying a person with another person, a person with herself, several people in a group. Instrumental type includes; object as tool, means of transportation, body part and animals as tool. Manner is an adverbial modification of a predicate. Relying on the suggested typological features; main attributes (Agentivity, And, Possession) and three sub-attributes (boundness, without,zero marking ), it has been concluded that it belongs to (B) type languages like Swedish and Germany; unlike other languages such as Armenian and Icelandic and Sawahili.پژوهشحاضر بهبررسیساختهمراهی فارسی با اتکا بر رویکرد ردهشناسی استولز و همکاران(2006)میپردازد. آنها سه ردهزبانی ( (B) , (Aو (C) را در طبقهبندی زبانها پیشنهادکردهاند. هدف ایناست که بدانیم ساختهمراهی فارسی دارای چه ویژگیهای است و زبانفارسی در کدامگروه از ردههای پیشنهادی قراردارد. بررسی دادهها نشانمیدهد که ساختهمراهی فارسی به سه نوع رابطههمراهی، ابزاری و حالت تقسیممیشود. گروه اول، شامل سه زیرمجموعه همراهی فردیبا فرددیگر، فردی با خودش و چندین فرددر یکگروه است. گروه دوم، شیء در مقامابزار، وسایل حملونقل، عضو بدن و ابزار جاندار میباشد. گروهسوم، همراهی با مفاهیم-عاطفی حالت رویداد فعل را نشانمیدهد. سازههایدرونی ساختهمراهی شامل همراهیکننده، همراهیشونده و رابط میان آنهاست. بررسی شواهد زبانفارسی با استناد بر ویژگیهای اصلی(عاملیت، همپایگی و مالکیت) و فرعی(مقید بودن، کاربرد بدونِ و فقدان نشانه ) نشانمیدهد که این زبان بر خلاف زبانهایی مانندارمنی، سواحیلی و ایسلندی در زبانهای گروه (B) قرار میگیرد و همانند زبان-های آلمانی و سوئدی عملمیکند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3019_97f3615eda2f00f3ee64ad74db160a79.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023Investigating the Information Structure and Syntactic Structure of Post-posed Constituents in Persian Simple Marked Sentences
(A Corpus- based Approach)بررسی ساخت اطلاع و ساخت نحوی سازههای پسایندشده در جملات ساده نشاندار فارسی (یک مطالعه پیکره محور)137151302010.22084/rjhll.2019.17781.1878FAمریمجانبخشیدانشجوی دکتری گروه زبانشناسی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایرانحبیبگوهریاستادیار گروه زبانشناسی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایرانغلامحسینکریمی دوستاناستادیار گروه زبان انگلیسی، دانشکده علوم پزشکی ایلام، گروه آموزش زبان انگلیسیاکبرعزیزی فراستاد گروه زبانشناسی، دانشگاه تهرانJournal Article20181127Information structure deals with how old (evoked) and new information is distributed in the sentences of a text. The present study is aimed at investigating the information structure of post-posed constituents of Persian simple sentences. Grammatical role and syntactic category of the post-posed constituents were, also, investigated. To achieve the goals, a corpus including 226 simple sentences was investigated to analyze the information status of post-posed constituents. Ward and Birner (2004) and Birner (2013) were referred to frequently as theoretical model. The findings revealed that most of the post-posed constituents were old (evoked or inferential) in terms of discourse, while new in listeners' view. As far as grammatical role is concerned, subjects (apposed to previous literature) were found to be post-posed more than other grammatical roles. Finally, in terms of syntactic categories, the pos-posed constituents were found to be mainly prepositional phrases and noun phrasesساخت اطلاع نحوه توزیع اطلاع کهنه (مفروض) و نو در جملات است که نقش مهمی در صورتبندی جملات دارد. در پژوهش حاضر، تاثیر وضعیت اطلاعی، نقش دستوری و مقوله نحوی سازهها را در پسایندسازی آنها مورد بررسی قرار میدهیم. برای تحقق این هدف، پیکرهای شامل 226 جمله ساده (بینشان و نشاندار) مورد بررسی قرار گرفت. طبقهبندی وارد و بیرنر (2004) و همچنین بیرنر (2013) از مصادیق کلامی بهعنوان چارچوب نظری جهت طبقهبندی مصادیق سازهها مورد استفاده قرار گرفت. نتایج پژوهش نشان داد که از نظر وضعیت اطلاعی، اکثر سازههای پسایندشده در انواع جملات ساده فارسی به لحاظ کلامی کهنه (یا استنباطی) هستند، هرچند که از منظر شنونده نو طبقهبندی میشوند. از نظر نقش دستوری، در همه انواع جملات نشاندار، سازههای بیانگر فاعل بیشتر از دیگر نقشهای دستوری پسایندشده است. همچنین، گروه حرف اضافهای و گروه اسمی مقولاتی هستند که بیشتر از دیگر مقولات پسایندشدهاند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3020_b69e924acd5c18aa6ffec10cb3f279a5.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023A corpus analysis of the discourse structure of Persian theses abstracts in some disciplines of humanities, engineering, and basic sciencesتحلیلی پیکرهای از ساختار گفتمانی چکیدههای پایاننامههای فارسی در برخی رشتههای علوم انسانی، فنیمهندسی و علوم پایه153181302110.22084/rjhll.2019.18393.1908FAرامینگلشائیاستادیار زبانشناسی، دانشگاه الزهرا0000-0001-7300-6727Journal Article20190205The purpose of this research is to analyze the discoursal structure of Persian theses abstracts in various disciplines, determining their rhetorical structure, and finding out the similarities and differences between them. To do this, three scientific fields of humanities, engineering, and basic sciences were chosen for analysis. For humanities, the disciplines of philosophy and linguistics were chosen. For engineering, the disciplines of electrical and mechanical engineering were chosen. For basic sciences, the disciplines of chemistry and physics were chosen. For each discipline, 40 abstracts were selected from IranDoc’s Ganj repository and gathered in a file. Then the rhetorical structure of these abstracts was annotated based on Hyland’s five-move model. In the next stage, rhetorical moves of each discipline and their general pattern were determined. Results indicate that the dominant move pattern for most disciplines is I-P-M-Pr and P-M-Pr with some minor differences observed within the discipline of philosophy and chemistry.هدف از این پژوهش، تحلیل ساختار گفتمانی چکیدهی پایاننامههای فارسی در رشتههای مختلف، تعیین حرکتهای بلاغی آنها و بهدستدادن تشابهات/تمایزات آنهاست. برای این منظور، سه شاخهی علمیِ علوم انسانی، فنیمهندسی و علوم پایه تعیین و از هر شاخه نیز دو رشتهی نماینده برای تحلیل چکیدههایشان انتخاب شدند. رشتههای نماینده عبارتند از: شیمی و فیزیک برای شاخهی علوم پایه، مهندسی برق و مکانیک برای شاخهی فنیمهندسی و فلسفه و زبانشناسی برای شاخهی علوم انسانی. برای هر کدام از 6 رشته، 40 چکیده از پایگاه گنج پژوهشگاه ایرانداک جمعآوری و ساختار گفتمانی آنها در قالب حرکتهای بلاغی و مدل پنجحرکتی هایلند کدگذاری شد. در مرحلهی بعد، حرکتهای بلاغی هر کدام از رشتهها تحلیل و الگوی کلان برای شاخههای علمی به دست آمد. نتایج پژوهش نشان داد الگوی غالب برای اکثر رشتهها الگوی مقدمه-هدف-روش-نتایج (I-P-M-Pr) و هدف-روش-نتایج (P-M-Pr) است و در این میان دو رشتهی فلسفه و شیمی تفاوتهایی با دیگر رشتهها دارند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3021_780db1f882eb5efeaf3e8527f93e8a74.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023A corpus-based investigation of near-synonymy of ‘‘bozorg, vasiʔ and pahnâvar’’ size adjectives and their inflectional forms according to behavioral profile approachبررسی پیکرهبنیاد هممعنایی تقریبی صفتهای اندازه «بزرگ، وسیع و پهناور» و صورتهای تصریفی آنها براساس رویکرد تحلیل نمای رفتاری183205302210.22084/rjhll.2019.18472.1911FAمهرزادمنصوریدانشیار بخش زبان های خارجی و زبان شناسی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران.صمدمقیمی سارانیدانشجوی دکتری زبان شناسی همگانی دانشگاه شیراز، شیراز، ایرانامیرسعیدمولودیاستادیار بخش زبان های خارجی و زبان شناسی دانشگاه شیراز، شیراز، ایران.Journal Article20190216Studies have shown that in Persian, no significant research has been done on size adjectives. In this paper, near-synonymy relationship of ‘‘vasiʔ, pahnâvar, bozorg’’ size adjectives and their inflectional forms have been studied according to Behavioral Profile approach of Divjack and Gries (2006) and the data of Hamshahri 2 corpus (Alahmad and et.al, 2009). In this research, initially all lexical and inflectional forms of size adjectives were identified and then evaluated according to morphological, syntactic and semantic ID-tags. The results indicated that based on hierarchical analysis, the groups of “vasiʔtarin, bozorgtarin”, “vasiʔ, bozorg’’, “pahnâvartar, bozorgtar’’, “vasiʔtari, bozorgtari’’, “vasiʔi, bozorgi’’ have near-synonymy relationship with each other. In addition, there is a similar distribution between the members of the group of “pahnâvar, pahnâvartarin” due to the existence of identical bases. Also, there is a near-synonymy relationship between the lexical forms of “pahnâvari” with “vasiʔi, bozorgi” and “vasiʔtar” with “pahnâvartar, bozorgtar”.بررسیها نشان داده است که در زبان فارسی پژوهش قابلتوجهی در خصوص صفتهای اندازه انجام نشده است. در این پژوهش با تکیه بر رویکرد نمای رفتاری دیویاک و گرایس (2006) و دادههای پیکرهی همشهری 2 آلاحمد و همکاران (2009) رابطهی هممعنایی تقریبی صفتهای اندازه «وسیع، پهناور، بزرگ» و صورتهای تصریفی آنها مورد بررسی قرار گرفته است. از همین رو، در ابتدا همهی صورتهای واژگانی و تصریفی صفت-های اندازه در پیکره شناسایی شدند و سپس براساس برچسبهای ساختواژی، نحوی و معنایی مورد ارزیابی قرار گرفتند. نتایج تحقیق بیانگر آن است که براساس تحلیل خوشهای سلسلهمراتبی، اعضای گروههای «وسیع-ترین، بزرگترین»، «وسیع، بزرگ»، «پهناورتر، بزرگتر»، «وسیعتری، بزرگتری» و «وسیعی، بزرگی» به صورت درونگروهی با یکدیگر رابطهی هممعنایی تقریبی دارند. همچنین، بین اعضای گروه «پهناور، پهناورترین» به دلیل وجود پایههای یکسان، شباهت توزیعی وجود دارد. بعلاوه، صورت واژگانی «پهناوری» با اعضای گروه «وسیعی، بزرگی» و «وسیعتر» با «پهناورتر، بزرگتر» هممعنایی تقریبی دارند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3022_0569ff36327af02073268afe8a36e866.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023Using Metaphor in the Discourse of Cancerکاربرد استعاره در بیان بیماری سرطان207224302310.22084/rjhll.2019.19500.1949FAمهرانگیزوهابیاندکتری زبانشناسی همگانی، استادیار دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی همدان، ایرانراحلهایزدی فردانشآموخته دکتری زبانشناسی همگانی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه بوعلیسیناJournal Article20190701Medical specialists, patients and their families, and the media use descriptive language to express and transfer the effect and experience of cancer and conceptual metaphors have an important role in understanding different aspects of conceptualizing feelings and emotional experiences. In cognitive linguistics, conceptual metaphors play an important role in human cognitive system and unlike the past, they are not restricted to literature and are not considered just the tools for aesthetic purposes of the texts. Using the cognitive linguistic approach, the present paper tries to investigate conceptual metaphors used in medical papers about cancer written in Persian language. The results show that some medical concepts of cancer are expressed through conceptual metaphors and Persian speakers use different source domains such as “cancer is battlefield”, “cancer is journey”, etc. to express medical concepts of cancer and these metaphors may have positive or negative effects on the common opinions about cancer.پزشکان و متخصصان، بیماران و خانوادههای آنان، و رسانهها از زبان توصیفی برای بیان و انتقال تاثیر و تجربه بیماری سرطان استفاده میکنند و استعارههای مفهومی نقش مهمی در درک جنبههای مختلف مفهومسازی احساس و تجربه احساسی ایفا میکنند. از دیدگاه زبانشناسی شناختی، استعارههای مفهومی نقش مهمی در نظام شناختی بشر ایفا میکنند و بر خلاف گذشته، منحصر به ادبیات و تنها برای زیبایی متون تلقی نمیشوند. پژوهش حاضر سعی دارد از دیدگاه زبانشناسی شناختی به بررسی استعارههای مفهومی مورد استفاده در مقالههای پزشکی مرتبط با سرطان تالیفشده به زبان فارسی بپردازد. یافتههای پژوهش کنونی نشان میدهند که تعدادی از مفاهیم پزشکی سرطان با استفاده از استعارههای مفهومی بیان میشوند و فارسیزبانان برای بیان مفاهیم پزشکی حوزه سرطان از حوزههای مبدأ مختلفی همچون «سرطان جنگ است»، «سرطان سفر است»، و ... استفاده میکنند و این استعارهها میتوانند تاثیرات مثبت و منفی بر تصور رایج در مورد سرطان داشته باشند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3023_798273e2becf74cb8f540ea04cb85f30.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023The analysis of pronominal clitics in Khollari dialectبررسی واژهبستهای ضمیری در گویش خلاری225251302810.22084/rjhll.2018.16724.1840FAمژگانهوشمنداستادیار زبانشناسی دانشگاه یاسوج0000-0002-0250-3870Journal Article20180704The present study aims at studying the pronominal clitics of the Khollari dialect, one of the dialects of Fars province. In the dialect, pronominal clitics have different types and distribution from those in the Standard variety. The study is a descriptive-analytic one, done through interviewing native speakers. The writer has tried to investigate the attested types, distribution, and hosts of the clitics. The results of the study show that the pronominal clitics in this dialect are used as subject, direct object, indirect object and object of adposition and are attached to different elements. In the course of evolution of clitic system in Persian, clitics in this dialect predominantly follow pre-verbal Clitic System. The main use of clitics and the important difference of the dialect with the Standard Persian is their function as the subject marker of the past transitive verbs, always located before the verb.پژوهش حاضر به بررسی واژهبستهای ضمیری گویش خلاری، از گویشهای استان فارس، پرداخته است. در این گویش ضمایر پیوسته، که از نوع واژهبست هستند، از نظر نوع و توزیع با گونه فارسی معیار تفاوت دارند. این پژوهش به روش توصیفی- تحلیلی و از طریق مصاحبه با گویشوران ساکن روستای خلار و نیز شهرستان شیراز انجام شده است. در این مطالعه، سعی شده انواع، توزیع و میزبانهای واژهبستها مورد بررسی قرار گیرند. نتایج نشان داد واژهبستهای ضمیری در این گویش در نقشهای فاعل، مفعول مستقیم، غیرمستقیم و اضافی کاربرد داشته و به سازههای مختلفی از جمله فاعل، مفعول، قید، و غیره متصل میشوند. این گویش در سیر تحولی نظام واژهبستهای زبان فارسی در مرحله مجاورت فعل با گرایش غالب نظام پیشافعلی قرار دارد. کاربرد عمدۀ واژهبستها و تفاوت مهم این گویش با گونۀ معیار در نقش نشانۀ فاعل در زمان گذشته است که در جایگاههای مختلف قبل از فعل واقع میشوند.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3028_48e2123afcb12c9226473b32e698e87d.pdfدانشگاه بوعلی سیناپژوهش های زبان شناسی تطبیقی2252-074091820191023A Typological Analysis of Rounding Harmony in Turkish Varieties of Razan, Tabriz and Istambulion the basis of Korn's Typologyتحلیلی ردهشناختی بر فرآیند هماهنگی ممیزه گردی در گونههای ترکی رزن، تبریز و استانبولی در چارچوب ردهشناسی کرن253268302910.22084/rjhll.2018.15793.1807FAمحمد علیجعفریگروه زبانشناسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات قم، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد قم، ایرانمهین نازمیردهقاندانشیار زبانشناسی، دانشگاه شهید بهشتیشهرامنقشبندیاستادیار زبانشناسی، دانشگاه سمنانJournal Article20180213The present research is focused on investigating the coverage of categories of Korn's typology as well as the existing symmetry or asymmetry in rounding harmony within Iranian (Razan and Tabriz) and Istanbuli varieties of Turkish. The main research questions are as followed: 1. Can the Turkish varieties be classified within Korn's categories or additional categories are to be added therein? 2. Is there a symmetrical system in rounding harmony in the varieties under consideration? The research results demonstrate that in spite of the similarities observed within the syntactic, morphological and … areas of the three varieties, within their photological areas differences are detected, according to which the three systems can be classified in triple hypothetical categories of A, B and C. Among which only the Razan variety illustrates a total symmetry in front and back vowels in transmitting roundness.هدف مقاله حاضر، راستیآزمایی طبقهبندیهای ششگانه کرن و وجود یا عدم وجود تقارن در هماهنگی گردی در گونههای ترکی رزن، تبریز و استانبولی میباشد. در این پژوهش به دو پرسش اساسی پاسخ داده میشود: 1. آیا گونههای مورد بحث در طبقهبندیهای مذکور جای میگیرند و یا تحلیل ردهشناختی این گونهها مستلزم بازنگری و افزودن طبقاتی جدید است؟ 2. آیا هماهنگی گردی در گونههای مذکور به صورت متقارن میباشد؟ نتایج نشان میدهد که با وجود قرابت بسیاری که این گونهها درحوزههای نحوی، صرفی و ... دارند، در حوزه واجی، این سه گونه در فرآیند هماهنگی گردی در سه طبقهزبانی فرضی A, B, C قرار میگیرند و فقط گونه رزن دارای تقارن کامل در انتقال ممیزه گردی میباشد.https://rjhll.basu.ac.ir/article_3029_9ef4f1dfdf8026875613c8ffa48183ab.pdf